资讯

《华文译名手册3》正式出版 统一规范各类华文译名

语音阅读

马来西亚华语规范理事会出版的《华文译名手册3》于9月24日举办了新书推荐礼。出席嘉宾包括教育部副部长暨语范理事会主席拿督马汉顺医生连同华语规范理事会、华总、董总、教总等华人社团组织代表。

《华文译名手册3》主编杨欣儒老师表示,他们从去年10月开始搜集资料,随后从今年1月到6月间,以《华文译名手册2》为基础,增加和修订了许多资料。他补充道,在编辑过程中所有编委都紧密合作、讨论,引经据点,以确保资料完整无误。最后他也提及,《华文译名手册4》的筹备工作已经启动,预定2024年出版。

新书推介礼出席嘉宾合影。(图片来源:马来西亚汉文化中心)

马来西亚华语规范理事会主席兼教育部副部长拿督马汉顺分享,《华文译名手册2》于2010年出版,过了11年后《华文译名手册3》也出版了。这也是一本内容极为丰富的资料,从公共建筑物、著名旅游景点、各州地方的华文统一译名,再到本地水果、非华裔食品等的华文译名皆应有尽有。同时他也指出,本书对媒体、教学、研究都具有很高的参考价值,参与编辑者都是我国的学者专家、教育界、媒体、出版界精英。

左图为马来西亚华语规范理事会主席兼教育部副部长拿督马汉顺,右图为马来西亚华语规范理事会委员长拿督吴恒灿。(图片来源:马来西亚汉文化中心)

而马来西亚华语规范理事会委员长拿督吴恒灿则表示《华文译名手册3》的出版,象征我囯的华文教育体系的语文应用规范发展史,进入一个新的历史高点。他补充道,《华文译名手册3》也是我囯华文语文工作者的集体合作结晶品,而语范的存在价值是各个华社共同为华语而奋斗的目标所决定。

此次出版的《华文译名手册3》主要是统一规范马来西亚华人社会普遍使用的各类食品、用品、物种、地方、政府机构的名称和专有名词等。如今,《华文译名手册3》将会陆续在全马各地出售,欲知更多详情,可浏览马来西亚汉文化中心脸书官网

透过《访问》发布业务配合文章或资讯,可电邮[email protected]或电联011-26670914洽询

您觉得这篇文如何?

评级 3.8 / 5. 评分人数: 4

觉得我们的文章不错的话

请订阅我们的频道

请告知我们可以改进的地方

我有话说
加入会员追踪您喜欢的作者,
或收藏文章稍后阅读
作者列表
傅仰信
威士忌挖坑手,马来西亚首个中文威士忌社团“一起探索威士忌的世界Whisky Bull“创办人,曾主办无数次威士忌品饮会。
展开更多
zhangbingqi
公关院士。中学毕业后初为大马皇家空军地勤,自修考入大学,取得学士学位后踏入企业公关领域,随后离职深造攻读博士学位并投身学术界。2022年荣休于国立大学,目前仍继续在政府与私立大学担任博士导师,同时在泰莱大学推动积极老龄化项目。著有《1/3人生哲学:公关小品60篇》。
展开更多
zhanganxiang
张安翔是注册慈善基金会负责人和伊斯兰教运动观察者。2020年马来西亚青年体育部(KBS)杰出慈善青年。人道工作:泰南边界(2016)、克斯巴扎-孟加拉(2018)、阿拉干-缅甸(2019)、土耳其(2019)、台湾(2023)、尼泊尔(2024)和约旦(2024)。
展开更多
梁文聪
当过记者编辑,混过三教九流。时而感性,时而撒泼,笑看人生百态,漫游花花世界。人称“插班电影人”、“毒舌影评人”。
展开更多
郑至健
政治评论员。诞生于怡保,热爱研究政治,足球和英伦的一切。企图以文笔写出一片天空。
展开更多
严纬芹
厌倦网络谩骂,更讨厌被恶意攻击,却天天沉浸在虚无缥缈的网络世界里“找吃”。
展开更多
伊藤树
自由撰稿人。喜欢阅读,喜欢听故事,也觉得世间万事万物,皆意有所指。
展开更多
layken
中国清华大学中文系毕业,新加坡南洋理工大学硕士。著有《美国职场——大马文科生勇闯硅谷科技大厂》。曾任星岛日报新闻记者、美国加州圣荷西市议员办公室助理、苹果公司审核政策专员等,目前任职于字节跳动的商务关系部。
展开更多
永乐多斯
马来亚大学博士,曾在马大和拉曼大学任教,编写过华小和中学华文课本,出版过八本散文随笔、七本儿童小说,如今是电台节目《思想泉源》主持人。
展开更多
看看我们为您推荐的内容吧! ×