资讯

CATTI双语翻译考试4月30日截止报名

语音阅读

由中国外文局CATTI项目管理中心主办,并以马来西亚汉文化中心作为我国唯一考点和考点服务中心的CATTI国际版双语翻译考试报名正式进入倒计时。

这场全马唯一的双语国际考试将在5月28日和29日举行,考生需在150分钟内回答口译和笔译两卷。试卷一将测试听力能力和口译能力,分为听力理解和口译两种题型(50分钟);试卷二则测试考生笔译能力,分为单句笔译、文段笔译两种题型(100分钟)。

除了原有的中英卷和中日卷,本次开考的语种还增设了中韩卷第三个语种。考试形式为居家网考,考试不限年龄、学历,全球考生均可报名。

CATTI国际版证书是考生中文和外语的语言及翻译能力证明,其试题主题包括中国社会、国际关系、北京冬奥、科学技术、生态气候、医疗健康等,在涉及国际业务,如旅游、餐饮、公共服务、航空等企业求职时均可作水平证明。凡在单卷(口译或笔译卷)考获60分或以上者将获得该卷成绩单和证书。

值得一提的是,汉文化中心与中国外文局于2022年2月已签署合作协议,于本年末举办“中马国际翻译资格认证考试”,详细情形预计将于9月公布。

考生可在本月30日前分别以RM420、RM380和RM395报名参加CATTI国际版中英卷、中日卷和中韩卷,还能以优惠价购买电子教材或备考材料。有兴趣者可浏览马来西亚汉文化中心脸书官网,或WhatsApp联系017-3330226以获取报名表格和更多考试详情。

透过《访问》发布业务配合文章或资讯,可电邮[email protected]或电联011-26670914洽询

您觉得这篇文如何?

评级 5 / 5. 评分人数: 1

觉得我们的文章不错的话

请订阅我们的频道

请告知我们可以改进的地方

我有话说
加入会员追踪您喜欢的作者,
或收藏文章稍后阅读
作者列表
严纬芹
厌倦网络谩骂,更讨厌被恶意攻击,却天天沉浸在虚无缥缈的网络世界里“找吃”。
展开更多
方路
原名李成友,六字辈,身兼记者、作家、诗人、摄影人、投身文学创作、教学与出版。
展开更多
leexinyi
访问网特约记者。拥有近20年的新闻采访经验,擅⻑以细腻笔触撰写⼈物与品牌故事,具备软性与硬性写作能⼒。
展开更多
majunhong
马俊泓,千禧有痣青年,自由的灵魂。新纪元中文系毕业生,群议社社员、曼绒文友会理事、新纪元校友会理事、隆雪华青理事。
展开更多
许斗达
美学与博物馆工作者、迂野阁创办人。目前他在全马各地给上班族、退休人士讲授艺术欣赏及美学课程,同时推动博物馆行政与文化策略的概念。
展开更多
mabaojing
编辑、猫奴、伪文中、废中为八只毛孩,甘于过着斜杠生活,并透过影视作品及阅读,跃入另一个人生的故事,借此充电。
展开更多
曾德湧
曾德湧,孝恩殡仪师,因亲历至亲离世,更懂家属的不舍与心情。熟稔礼俗,细致筹办每个丧礼环节,以真诚陪伴与稳重守护,让每一份告别更贴近心意。
展开更多
永乐多斯
马来亚大学博士,曾在马大和拉曼大学任教,编写过华小和中学华文课本,出版过八本散文随笔、七本儿童小说,如今是电台节目《思想泉源》主持人。
展开更多
安焕然
安焕然,马来西亚新纪元大学学院中文系教授,厦门大学历史学博士,成功大学历史语言研究所硕士, 原南方大学学院副校长。著有著作有《乡土. 饮食.与记忆:跨南洋田野笔记》(2025)、《海洋与南洋:海南人的历史与文化》、《小国崛起:满剌加与明代朝贡体制》、《边缘评论:文化漫步》、《边缘评论:吾土吾民》、《文化新山:华人社会文化研究》、《古代马中文化交流史论集》、《本土与中国学术论文集》等作品。
展开更多
过新年了,看看我们为您推荐的内容吧! ×