资讯

CATTI双语翻译考试4月30日截止报名

语音阅读

由中国外文局CATTI项目管理中心主办,并以马来西亚汉文化中心作为我国唯一考点和考点服务中心的CATTI国际版双语翻译考试报名正式进入倒计时。

这场全马唯一的双语国际考试将在5月28日和29日举行,考生需在150分钟内回答口译和笔译两卷。试卷一将测试听力能力和口译能力,分为听力理解和口译两种题型(50分钟);试卷二则测试考生笔译能力,分为单句笔译、文段笔译两种题型(100分钟)。

除了原有的中英卷和中日卷,本次开考的语种还增设了中韩卷第三个语种。考试形式为居家网考,考试不限年龄、学历,全球考生均可报名。

CATTI国际版证书是考生中文和外语的语言及翻译能力证明,其试题主题包括中国社会、国际关系、北京冬奥、科学技术、生态气候、医疗健康等,在涉及国际业务,如旅游、餐饮、公共服务、航空等企业求职时均可作水平证明。凡在单卷(口译或笔译卷)考获60分或以上者将获得该卷成绩单和证书。

值得一提的是,汉文化中心与中国外文局于2022年2月已签署合作协议,于本年末举办“中马国际翻译资格认证考试”,详细情形预计将于9月公布。

考生可在本月30日前分别以RM420、RM380和RM395报名参加CATTI国际版中英卷、中日卷和中韩卷,还能以优惠价购买电子教材或备考材料。有兴趣者可浏览马来西亚汉文化中心脸书官网,或WhatsApp联系017-3330226以获取报名表格和更多考试详情。

透过《访问》发布业务配合文章或资讯,可电邮[email protected]或电联011-26670914洽询

您觉得这篇文如何?

评级 5 / 5. 评分人数: 1

觉得我们的文章不错的话

请订阅我们的频道

请告知我们可以改进的地方

我有话说
加入会员追踪您喜欢的作者,
或收藏文章稍后阅读
作者列表
陈鱼简
大马当代创意艺术制作人。创办Toccata Studio,提倡当代创意艺术,推广原创作品,目前为亚洲制作人平台的委员会成员。2019年获澳洲国家艺术委员会挑选为艺术领导力项目国际成员。
展开更多
郑珍珊
游走各中小学推广性教育。深切体悟“性是科学的、性是快乐的、性是自然的、性也是美好的。”任何性议题一点都不需要过于隐秘不谈,尤其对身体的认识与接纳应该是浑然天成。
展开更多
周若鹏
专栏作家。著有诗集《相思扑满》、《速读》、《香草》,散文集《突然我是船长》、杂文集《杂乱有章》与《男人这东西》。
展开更多
许斗达
美学与博物馆工作者、迂野阁创办人。目前他在全马各地给上班族、退休人士讲授艺术欣赏及美学课程,同时推动博物馆行政与文化策略的概念。
展开更多
覃勓温
覃勓温,柔佛新山人,现任槟榔屿海珠屿五属大伯公庙文史部主任。曾为南方大学专项助理研究员与《东方日报·惕斋随笔》专栏作者。著有诗集《夕惕斋诗稿》(2024)、文集《天南余墨:南洋和马华文史札记》(2025)。
展开更多
黄奕达
长期接受理科训练的文艺愤青。毕业于博大环境科学研究院,自少年时期就热衷搞音乐,目前是全职舞台工作者。关心政经文教、两性课题、意识形态、人性陋习……敢怒敢言,文风带剑,江湖戏称教主。
展开更多
黄家建
现任Vistage Malaysia CEO导师,曾担任余仁生资深总经理。专长:品牌营销/团队与教育训练/策略规划等;个人理念:传真情、创智慧、成就人。
展开更多
李颉
李颉,原名李知展,马来亚大学医学院毕业,考获英国皇家儿科专科学院和马来亚大学儿科专科硕士双文凭,再到英国专修儿童安宁医护疗法,如今担任马来西亚吉隆坡中央医院儿童安宁疗护专科顾问医生和马来西亚儿童安宁疗护协会创办人兼主席。
展开更多
杜韩念
自称不务正业到非常专业的律师。写作不是他的强项,但大部分人却因为他的文字而认识他。最大的心愿是有人告诉他:“我是因为你的文章而爱上阅读的!”
展开更多
看看我们为您推荐的内容吧! ×