资讯

大马汉文化与留日同学会共同推广CATTI国际版中日卷

语音阅读

马来西亚汉文化中心与马来西亚留日同学会(JAGAM)于2022年8月8日签署谅解备忘录,两方从即日起将共同推广CATTI国际版中日卷翻译考试。

汉文化中心自2020年底CATTI国际版首次推行开始成为马来西亚唯一考点,致力在马来西亚落实含国际水平的翻译专业资格考试。留日同学会(JAGAM)自成立以来,除了积极与本地大学、日本驻马大使馆等联合举办文化活动,更以提供马来西亚公民到日本深造的全额奖学金而闻名国内外。

汉文化中心主席吴恒灿指出,他将此次合作视为中、马、日三国知识与文化交流的起点。借由翻译搭建通往世界各国的友谊桥梁,身为译创会会长的他也深表欣慰。

汉文化中心与留日同学会三位分部主席签署谅解备忘录。左起为李玉涓、吴恒灿、杨毅德、詹凯雄、汤国亮和梁德荣。(图片来源:汉文化中心)

2022下半年CATTI国际版中日卷将于2022年12月10日(星期六),早上9点举行。考生需在150分钟内回答口译和笔译两卷试题。试卷一将测试听力能力和口译能力,分为听力理解和口译两种题型(50分钟);试卷二则测试考生笔译能力,分为单句笔译、文段笔译两种题型(100分钟)。单科成绩达到60分及以上可获得相应方向的口译或笔译证书。成绩单和证书在全球范围有效,有效期为三年。

CATTI国际版全名为国际中文通用翻译能力测试,从2020下半年开始陆续推出中英卷、中日卷及中韩卷。值得一提的是,汉文化中心也将和CATTI项目管理中心于本年底推出全马首个中马翻译考试,考试报名与详情将于9月1日公布。有兴趣参与考试者,可联系 017-3330226(刘小姐)。

透过《访问》发布业务配合文章或资讯,可电邮[email protected]或电联011-26670914洽询

您觉得这篇文如何?

评级 5 / 5. 评分人数: 1

觉得我们的文章不错的话

请订阅我们的频道

请告知我们可以改进的地方

我有话说
加入会员追踪您喜欢的作者,
或收藏文章稍后阅读
作者列表
有种人
A Kind Man Podcast(AKM)是马来西亚第一个中文播客应用,由前广播员Sam Mak创立,于2021年12月10日正式推出。 播客涵盖广泛的主题,包括生活方式、旅游、娱乐、医学、法律和商业等。
展开更多
CT
CT是精酿啤酒啤酒迷,长期在craft beer沙漠中自找绿洲的超级啤迷,相信喝少嚐多,更相信啤酒是最被误解忽视的美味。
展开更多
施宇
言行举止实不相瞒,个性直率无缓冲,传媒末代旧职已燃烧殆尽,如今重拾纸笔,为远不企及的明日之境埋伏笔。
展开更多
黄家建
现任Vistage Malaysia CEO导师,曾担任余仁生资深总经理。专长:品牌营销/团队与教育训练/策略规划等;个人理念:传真情、创智慧、成就人。
展开更多
林明志
林明志,不像老师的老师。从事教育多年,还是不思长进,对许多新教学观念高度存疑。觉得传统教育理念其实还是很不错,至少老师还是老师,学生还是学生。
展开更多
王茜
访问网特约记者。留学英伦,想与《午夜巴黎》中的小作家一样,搭上路边的老爷车去往上个世纪的花神咖啡馆。
展开更多
戴志强
前半生囫囵吞枣,食不知其味;下半生细嚼慢嚥,食不厌其精。现为饮食文章的写作实习生。
展开更多
江愚
前电台DJ,现在在科技厂当社畜的文字人。十七岁那年一听张悬悟终生,从此在另辟蹊径的音乐清单里一去不回。
展开更多
许国伟
许国伟,从小志愿当记者,现在觉得好傻。怕被讲不读书才当记者,只好一直读杂书,偶尔就写写评论,傻傻的把笔当屠龙刀。
展开更多
看看我们为您推荐的内容吧! ×