资讯  |  艺文

当故事跨越语言与国界——中马作家共聚吉隆坡国际书展深化文明对话

语音阅读

5 月 31 日,知名作家曹文轩、蒋胜男亮相吉隆坡国际书展主舞台,与马来西亚本土作家开展高端文学对话。本次活动为中国图书进出口(集团)有限公司主办的 “中马故事的相遇” 系列收官活动,由生命树文化促进中心、江苏凤凰少年儿童出版社、马来西亚国家图书委员会、马来西亚全国作家联合会、国际儿童读物联盟马来西亚国家分会、马来西亚彩虹出版集团等多家机构联合协办。中马双方围绕文学创作、文化表达、跨文化传播、出版合作等核心议题深入交流,以文字为桥、以书香为媒,搭建起两国文明互通、民心相通的文化纽带,现场交流氛围热烈浓厚。

深耕童书出版,筑牢中马合作根基

本次活动聚焦儿童文学与少儿出版领域,为中马行业精准对接、深度合作赋能。国际儿童读物联盟马来西亚分会主席莱泽卡鲁丁在致辞中表示,优质儿童读物的诞生,离不开作者、出版人、教育工作者与阅读推广者的协同深耕、长期坚守。他期待以本次书展活动为契机,持续深化马中儿童文学创作、出版发行、阅读推广全领域合作,助力马来西亚本土儿童文学产业提质升级。

马来西亚彩虹出版集团总经理沈立康坦言,曹文轩的经典作品深受马来西亚读者喜爱与珍视。本次书展期间,曹文轩代表作《草房子》《石榴船》马来文版正式面世,让中国经典儿童故事以本土化语言走进马来西亚大众视野,为两国少儿出版版权合作、文化内容输出注入新活力。

马来西亚教育部国家图书委员会主任莫哈末·柯海尔·瓦迪隆在发言中梳理了中马深厚的交往渊源。他表示,中马友好交往源远流长,可追溯至马六甲苏丹王朝及郑和下西洋时期,两国合作早已超越经贸、外交范畴,深度融入文化领域。在双边关系持续深化的当下,文学与出版作为极具潜力的文化载体,必将成为推动中马全方位友好合作、文明互鉴的核心力量。

莫哈末·柯海尔·瓦迪隆在发言中梳理了中马深厚的交往渊源。(摄影:许鸣祥)

共探创作真谛,共情共通人性价值

活动现场,曹文轩携手马来西亚儿童文学作家许友彬、马来西亚国家文学奖得主穆罕穆德・哈吉・沙勒教授,以 “文学架起心桥:中马儿童文学的创生故事” 为主题,分享创作心得、阐释文学理念、畅谈文化思考。

5月31日,曹文轩(中间)联同许友彬(左二)与穆罕穆德·哈吉教授,围绕“从文字到世界:中马文学的跨媒介转化与文明愿景”,在吉隆坡国际书展主舞台展开交流。左一为中国出版协会常务理事兼生命树文化促进中心理事长张明舟。(摄影:许鸣祥)

谈及儿童文学的核心使命,曹文轩提出,优秀的儿童文学作品,核心是传递纯粹、美好的人性底色。他回忆自己斩获国际安徒生奖的经历,评委会全票认可的核心原因,正是作品中恒久、普世的人性力量。“我书写的是中国少年故事,但能够跨越地域、种族被全球读者共情共鸣,根源在于人性的美好内核是人类共通的语言。”

马来西亚作家许友彬结合自身创作生涯分享感悟,坦言真实的生活触动是创作源源不断的灵感源泉。他年过五旬创立出版社,长篇代表作《七天》上市首年销量突破 3 万册,成为其创作与出版道路上的重要里程碑,也印证了优质本土文学作品的生命力与影响力。

马来西亚著名诗人、国家文学奖获得者穆罕穆德・哈吉・沙勒聚焦两国文明交融内核展开解读。他介绍,承载马来西亚民族智慧与语言艺术的四行诗,已被译成 50 余种语言,在中国也实现翻译出版、落地传播。他认为,以儒家文化为核心的中华文明,与马来西亚伊斯兰文明虽文化载体不同,却拥有和谐共处、友善互助等诸多共通的东方价值理念,这也让中马文化交流拥有天然的契合点,不同文明、族群完全可以在尊重包容中共生共荣。

聚焦跨媒传播,共话文学时代新生

蒋胜男与马来西亚知名作家扎基尔、哈菲扎同台对谈,围绕 “从文字到世界:中马文学的跨媒介转化与文明愿景” 主题,聚焦文学创作迭代、媒介创新、文化传播等热点议题展开深度对话。

蒋胜男(左二)联同扎基尔(左三)与哈菲扎(右一),围绕“从文字到世界:中马文学的跨媒介转化与文明愿景”,在吉隆坡国际书展主舞台展开交流。马来亚大学孔子学院中方院长赵婉贞主持活动。(摄影:许鸣祥)

谈及创作初心与成长之路,蒋胜男表示,自己自幼深耕传统历史文学阅读,早期曾涉猎武侠题材创作,在不断探索中明晰创作本心,最终深耕历史小说领域,立足中华历史文脉讲好传统文化故事。扎基尔、哈菲扎也分别分享了个人创作成长经历:扎基尔常年辗转马来西亚不同州属,以阅读安放归属感、以文字记录生活阅历,2001 年斩获文学大奖后更加坚定创作初心;哈菲扎成长于乡村,在有限的娱乐条件中以阅读为伴,深耕文学刊物阅读、模仿打磨文笔,逐步培养创作素养,开启文学创作之路。

针对纸本出版、网络连载、电子读物、影视改编的多元化文学传播新格局,三位作家达成共识:传播载体与时俱进,但文学的精神内核恒久不变。扎基尔表示,数字技术、多元媒介只是文学传播的桥梁与工具,核心作用是让优质文学触达更广泛的社会受众。哈菲扎认为,所有优质文学作品都具备跨媒介转化的潜力,创作者应主动适配时代变化,让作品以绘本、影视、戏剧、漫画等多元形式传承精神内核、延续文学价值。

蒋胜男结合自身创作传播经历,解读互联网对文学传播模式的革新赋能。她介绍,自己自 1999 年便试水网络创作,在互联网发展初期积累了稳定的读者群体,其经典作品《芈月传》通过电子书、影视剧等多元形式出圈,收获全网广泛关注。她表示,互联网彻底拓宽了文学的传播边界与发展空间,让优质文学作品突破地域限制,实现全民化、全球化传播。

在文化责任与文明传播层面,三位嘉宾一致认为,文学是消解隔阂、增进理解、凝聚共识的重要载体。哈菲扎表示,多元文化社会的核心是尊重与包容,文学、艺术、影视是跨文化沟通最温柔也最有力的媒介。扎基尔对比中马文学内核指出,两国历史文化各异,但重视亲情家庭、崇尚和睦向善的东方价值一脉相承,成为双边文化深度交融的重要基础。蒋胜男立足全球视野谈到,当下世界亟需多元鲜活的地域故事,充满生机与叙事力量的东南亚,正孕育着无限的文学可能与文化潜力。

现场嘉宾与读者合影。(摄影:许鸣祥)
蒋胜男(左一)与曹文轩(左二)台下对话。(摄影:许鸣祥)

书香跨山海,文字连人心。本次中马作家面对面交流,串联起两国文学创作、出版合作、跨媒介传播的多维成果,展现了文学跨越国界、贯通时代的持久生命力。未来,中马两国将持续以文学为纽带、以出版为抓手,深化文明互鉴、夯实民心相通,让更多优质东方故事走出本土、走向世界。

版权声明 本文或视频乃原创内容,版权属《访问》网站所有,未经允许不得随意转载,否则将视为侵权;若转载或引用本文内容或视频,请注明出处来源及原作者;不遵守此声明或违法使用本文内容或视频者,本网站将保留依法追究权利。
Contribute

您觉得这篇文如何?

评级 3 / 5. 评分人数: 2

觉得我们的文章不错的话

请订阅我们的频道

请告知我们可以改进的地方

傅译萱

[email protected]

访问网记者、专栏作者。喜欢新诗和摇滚乐。

我有话说
加入会员追踪您喜欢的作者,
或收藏文章稍后阅读
作者列表
永乐多斯
马来亚大学博士,曾在马大和拉曼大学任教,编写过华小和中学华文课本,出版过八本散文随笔、七本儿童小说,如今是电台节目《思想泉源》主持人。
展开更多
冯以量
投入临终关怀及丧亲陪伴的工作,是因为想圆一场梦;圆一场有关善终、善别、善生的梦。
展开更多
翁菀君
现实生活中是美妆译者/文案人;理想生活中是一名散文作者。毕业于台湾大学中国文学研究所,著有个人散文集《月亮背面》和《文字烧》。喜欢跑步、放空、撸猫、旅行、美食、听海、听歌、看剧、看书,爱面包也爱梦想,集所有矛盾于一身的困惑之人。
展开更多
庄学勤
庄学勤博士是马來西亚理大金融博士、理大名誉讲师(2018-2021)。目前是三间上市公司独立非执行董事,也是投资/金融/经济领域的培训讲师。
展开更多
陈子韩
摄影师,《星洲日报》副刊专栏“即兴演奏”作者,《海面上的光》纪录片导演。
展开更多
杜韩念
自称不务正业到非常专业的律师。写作不是他的强项,但大部分人却因为他的文字而认识他。最大的心愿是有人告诉他:“我是因为你的文章而爱上阅读的!”
展开更多
王茜
访问网特约记者。留学英伦,想与《午夜巴黎》中的小作家一样,搭上路边的老爷车去往上个世纪的花神咖啡馆。
展开更多
郑珍珊
游走各中小学推广性教育。深切体悟“性是科学的、性是快乐的、性是自然的、性也是美好的。”任何性议题一点都不需要过于隐秘不谈,尤其对身体的认识与接纳应该是浑然天成。
展开更多
符策勤
符策勤博士、澳大利亚查尔斯特大学商业学士,马来西亚精英大学企业管理博士、中国海南热带海洋学院马来西亚研究中心学术委员会委员。
展开更多
看看我们为您推荐的内容吧! ×