特写

“回家”的呼唤:林水草《Marilah Pulang》专辑发布音乐会

语音阅读
“身为马来西亚人意味着什么?”这是马来西亚独立唱作人Straw林水草对于自己身份的思考,也是她透过音乐持续探索的课题。5月24日与25日,她举行了个人专辑《Marilah Pulang》的发布音乐会,新专辑一共收录了十首歌曲,以横跨五种以上语言的作品,融合传统与现代元素,讲述“我们是谁”以及“我们的故事”。

在音乐会还未正式开始之前,舞台上就布好了各种乐器,几幅由上而下垂落的长条状纱幕划分出层次空间。投影打在纱幕上,水纹影像若隐若现,伴着虫鸣与流水的声音,仿佛将观众带入热带雨林的深夜之中,一个刚刚好的、属于林水草的音乐空间。节目单上,每首歌后都标注了一个独特符号,乐手们脸上也绘着相应的图腾,而这些符号的含义会在音乐会尾声揭晓。

水纹影像在纱幕中若隐若现。(摄影:黄琬媇)

从“你好”开始的追问

演出以专辑序曲〈Hey〉拉开序幕。乐手们缓缓就位,随着雨林之音奏出悠扬旋律。除常见的架子鼓、吉他与贝斯外,演出特别加入了传统乐器如笛子与古琴,呈现出独有的跨文化编制。在灯光剪影中,林水草身穿黑衣、抱着沙巴传统乐器Sundatang缓步走向舞台,仿佛与观众进行活泼简单的招呼:“你好!” 整首歌没有歌词,只有乐器所编制的旋律,欢迎现场的观众一同踏上这段回家的旅程。

林水草身穿黑衣、抱着沙巴传统乐器Sundatang缓步走向舞台。(摄影:黄琬媇)

〈Sayang〉的歌名是马来文,兼具“亲爱的”与“可惜”的双重含义,林水草将此作为创作切入点,以一首双关且深情的情歌,献给那些在限制与禁忌中仍勇敢去爱的人。歌词写道:

In a world with single-coloured rainbows
Dissonance still echoes through
Told by whisperers, and silenced by fear
Forbidden love, is this goodbye?

彩虹、羞耻、看起来不一样、禁忌之爱等这些关键词出现在歌词中,林水草用音乐温柔地拥抱那些不被大众认可,但依旧坚定去爱的灵魂。

这一曲亦特别邀请了马来西亚民谣唱作人Bayangan担任男声部分,与林水草以双语形式完成一段对唱,在男女声的交织中,让爱在整个空间中环绕着每一位观众。

林水草用音乐温柔地拥抱那些不被大众认可,但依旧坚定去爱的灵魂。(摄影:傅译萱)

林水草深深热爱着这片土地,她的双眼敏锐地捕捉到社会的断层与隐痛。在歌曲〈Hourglass〉中,她提出了带有自问与哀叹的质询:

Rather be an outsider on
The land you were born
That is where you belong

林水草用她的双眼捕捉社会的断层与隐痛,将其融入自己的歌曲中。(摄影:傅译萱)

在自己的出生地,竟也像个“外来者”。归属感的错位、文化的撕裂,以及人才不断流失的无力感,在她笔下化作诗意而苦涩的旋律。接着,她又唱道:

Nothing to lose, Nothing to gain
Life’s just a game
Love takes you home, Reap what you sow
Please don’t let go

她的歌唱像是对离乡者的呼唤,也是对留下者的安慰。她并不提出答案,只用音乐发出提问:我们能否在这片土地找到真正的归属?我们是否还愿意相信“家”的意义?

谁才算是“我们”?

在专辑中的〈Air〉一曲里,林水草将目光投向了那些“看不见”的人。他们生活在同一片土地上,却不断被边缘化。她以真挚的音乐语言,讲述了巴瑶族(Bajau)与苏禄族(Suluk)所面临的身份困境:无国籍、无归属、被质疑的存在感。

这首歌的开头与结尾,林水草加入了巴瑶语与苏禄语的吟唱,给予他们开口的空间与发声的权利。

这土地多么美丽到底属于谁
以为是同类,却被说不配
他的存在已成给一种原罪

每一句歌词都直指身份政治的冷酷现实。不是因为缺乏努力或与主流不同,而仅仅因为出生在政治认定的“他者”血统或边界上,就被视为“不属于”。

林水草在〈Air〉一曲中为巴瑶族与苏禄族所面对的困境发声。(摄影:黄琬媇)

副歌部分,则将这种“被忽视”的状态具象化:

像透明的空气 透明的水
透明的人
只能沉默地入睡

“透明的人”,这既是形容他们被忽略、被抹去的处境,也是对于他们所遭受的待遇而发出的控诉。林水草用她的创作发问:难道这些人不也呼吸着同一片空气,走在同一片土地上?为何他们的存在却无法被看见、被承认?

我们拥有彼此,这里是家

在专辑中最后的曲目〈Home〉演唱之前,林水草分享了她在沙巴生活的那些日子里,她不断地问自己:“我是谁?什么是马来西亚人?”创作这张专辑的过程,像是一场回归与重新理解的旅程。在这条回家的路上,她找到了答案。

“现在,我可以很骄傲地说,我是马来西亚人。”

林水草向观众讲述这张专辑背后的创作历程。(摄影:傅译萱)

同时,她也终于揭晓了有关符号的谜底:“如果你有注意,每一首歌都有一个象征符号。所有的符号汇聚在一起,其实是组成了一棵Pohon Budi。在皮影戏(Wayang Kulit)中,Pohon Budi代表着生命之树,它提醒我们勿忘根本,那些关于尊重、感恩、社群的价值。我们每个人就像是这棵树上的一片叶子,各自生长,也共同成形。”

“谢谢你们成为这棵树的一部分,Marilah Pulang,让我们一起回家。”

〈Home〉简单的吉他前奏在此响起,林水草轻快而明亮的歌声随之而来。整首歌以中文、马来文与英文交织而成,像是在诉说我们本该像从前那样,亲密无间:

Oh, remember a time when neighbourhoods had no fences
What happened to us
Oh, remember a time when laughter was contagious
Why so serious

林水草用真挚的歌声向观众传达马来西亚是我们共同的家。(摄影:傅译萱)

她用歌词轻声提醒,这片土地是我们共同的家,不论你我,不分出身:

Tanpa kira asal usul
Berganding bahu, bersatu padu
Siapa lagi selain dirimu

最后那一句“we have each other”简单温柔又充满力量,抚慰着大家,似是某种承诺,别害怕,我们拥有彼此。

此时,林水草开始拍打双手打着节奏,观众也随之加入,全场回响着整齐的拍手声,乐手们一边演奏一边跟着节奏击掌。音乐、身体与情感在此刻融为一体,现场宛如一场小型的庆典。庆祝我们,都回家了。

版权声明 本文或视频乃原创内容,版权属《访问》网站所有,未经允许不得随意转载,否则将视为侵权;若转载或引用本文内容或视频,请注明出处来源及原作者;不遵守此声明或违法使用本文内容或视频者,本网站将保留依法追究权利。

您觉得这篇文如何?

评级 5 / 5. 评分人数: 7

觉得我们的文章不错的话

请订阅我们的频道

请告知我们可以改进的地方

黄琬媇

访问网记者。喜欢以各种方式收集生活,比如电影、书籍、音乐、走访世界。

傅译萱

[email protected]

访问网记者、专栏作者。喜欢新诗和摇滚乐。

我有话说
加入会员追踪您喜欢的作者,
或收藏文章稍后阅读
作者列表
赖宇涵
身兼演员、主持人、导演、编剧多重角色。曾参与《新兵正传》演出,也是《叫我男神》里的主持人JASPERS,在社交媒体上是广为人知的“暴牙菇”。
展开更多
王茜
访问网特约记者。留学英伦,想与《午夜巴黎》中的小作家一样,搭上路边的老爷车去往上个世纪的花神咖啡馆。
展开更多
keyword
马来西亚的新闻太多太乱太复杂?我们用新闻上常见的“关键词”,让你短时间内搞懂马来西亚所发生的大小事。
展开更多
辜伟龙
辜伟龙(Desmond),大体护理师16年。在每一次的护理过程,反复思考什么该做、什么不该做。比起完美,他更重视让逝者保有最熟悉的模样,在克制与取舍之间,守住最后的尊重。
展开更多
庄国辉
“理财钱庄”创办人,现为信贷咨询与债务管理机构财务导师。拥有30年国内外行销、管理、个人理财经验。在过去15年主讲超过千场讲座,参与300次的电视、电台、报纸杂志、网络和线上访问。身兼首席财务讲师、大学专业顾问。
展开更多
有种人
A Kind Man Podcast(AKM)是马来西亚第一个中文播客应用,由前广播员Sam Mak创立,于2021年12月10日正式推出。 播客涵盖广泛的主题,包括生活方式、旅游、娱乐、医学、法律和商业等。
展开更多
许斗达
美学与博物馆工作者、迂野阁创办人。目前他在全马各地给上班族、退休人士讲授艺术欣赏及美学课程,同时推动博物馆行政与文化策略的概念。
展开更多
yuqiuling11
先替父母成为会计师,再替自己成为心理师。认为世界最需要的专业,是“做人”。旅居美国、心系马来西亚,在东西文化间拉扯。试着把拉扯化成视野,把矛盾化成文字。
展开更多
kuoliyun
郭丽云,1978年生于槟城,2009 年获得马来亚大学中文系硕士。先后担任两家出版社编辑,多年撰写华小课本、教科书,现任独中教师。
展开更多
看看我们为您推荐的内容吧! ×